Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.
Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende ÜberarbeitungNächste Überarbeitung | Vorhergehende ÜberarbeitungNächste ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision | ||
en:wettspiele:turnierabschluss:turnierabschluss [2020/03/21 11:24] – created emilia | en:wettspiele:turnierabschluss:turnierabschluss [2020/03/22 12:25] – [Competition cancellation/ tournament cancellation] emilia | ||
---|---|---|---|
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
- | FIXME **This page is not fully translated, yet. Please help completing the translation.**\\ //(remove this paragraph once the translation is finished)// | ||
+ | ====== Closing a competition ====== | ||
- | ====== Turnierabschluss ====== | ||
+ | ===== General information ===== | ||
- | ===== Turnierabschluss allgemeines ===== | + | Your have to perform the **// |
+ | The master sheet entries are transferred to the intranet with the next intranet synchronization.\\ | ||
- | Nach jedem vorgabenwirksamen Turnier müssen Sie den **//Abschluss//** durchführen, | + | **//Germany only: From 1.4.2016, results of " |
- | Anschliessend werden mit dem nächsten Intranetabgleich die Stammblatteinträge ans Intranet übertragen.\\ | + | A non-handicap-effective single tournament result is entered in the master sheet without being counted (the handicap is not changed (the results are marked with brackets ()). |
- | **//Nur Deutschland: | + | Select |
- | Ein nicht handicapwirksames Einzel-Turnier-Ergebnis wird in das Stammblatt eingetragen, | + | |
- | + | ||
- | Wählen Sie **// | + | |
{{: | {{: | ||
- | Wenn Sie in der Turnierhauptmaske die Spielform | + | If you have selected the "Single" |
- | * "Nicht Handicap-Wirksam" | + | * "nicht vorgabenirksam" |
- | * "Normal wirksam" | + | * "vorgabenirksam" |
- | * "Vorgabenwirksam | + | * "vorgabenwirksam |
- | * " | + | * " |
- | Für ein "nicht vorabgewirksames" | + | Select |
- | Für ein vorgabenwirksames Wettspiel wählen Sie bitte "Normal wirksam". | + | Please select |
- | Bei der Variante | + | With the variant |
- | Die Option | + | The " |
- | Die Funktion ist sinnvoll, wenn Sie z.B. EDS Runden für viele Spieler gleichzeitig durchführen wollen. | + | The function is useful if you want, for example, to do EDS rounds for many players at the same time. |
- | Es ist nicht erlaubt, einzelne | + | It is not allowed to register individual |
- | Wenn Sie mit **// | + | Confirm with **// |
- | Falls der Haken **//Gleichzeitig die Ergebnisliste ins Intranet übertragen//** nicht gesetzt wurde, wird folgende Abfrage generiert und Sie können hier entscheiden, | + | If the check-mark |
{{: | {{: | ||
- | Bestätigen Sie eine letzte Abfrage mit **//Ja://** | + | Confirm the last query with **//Yes://** |
{{: | {{: | ||
Zeile 47: | Zeile 45: | ||
- | ===== Erinnerung Turnierabschluss | + | ===== Reminder of tournament completion===== |
- | * Für ein vorgabewirksames Turnier erscheint folgende Meldung, wenn der Turnierabschluss nicht zeitnah gemacht wurde. | + | * For a handicap effective tournament, the following message appears if the tournament completion was not made in a timely manner. |
- | * **//Nur Deutschland: neu ab 1.4.2016 | + | * **//Germany only: new as of 1.4.2016, the message will also appear for tournaments with the single game format that are not handicap effective//** |
- | * Die Meldung erscheint bereits ab 15 Uhr am Tag des Turniers, sobald Sie Pcc schliessen und der Abschluss noch nicht gemacht wurde. | + | * The notification will appear from 3 p.m. on the day of the tournament, as soon as you close Pcc and the completion has not yet been made. |
- | * Ebenso erhalten Sie die Meldung bei Start von Pcc jeweils jeden Morgen. Dies gilt ebenfalls für EDS Runden. | + | * You will also receive the message every morning when Pcc starts. This also applies to EDS rounds. |
- | * Überlegen Sie, ob ein Turnierabschluss angesagt ist. Besondere Vorsicht ist bei kopierten Turnieren gegeben. Wenn das Originalturnier bereits abgeschlossen ist, dürfen Sie auf keinen Fall eine Kopie abschliessen. In diesem Fall ignorieren Sie die Meldung 30 Tage lang, solange bis Sie verschwindet. | + | * Think about whether a tournament conclusion is announced. Special care is taken with copied tournaments. If the original tournament has already been completed, you cannot, under any circumstances, |
| | ||
{{: | {{: | ||
- | Bei einem Mehrrundenturnier | + | In a multi-round tournament |
- | ===== Vorgabewirksamkeit nach Abschluss ändern | + | =====Change handicap effectiveness after completion |
- | Sobald Ergebnisse in ein Turnier eingegeben sind, **//kann die Vorgabewirksamkeit ab 1.4.2016 | + | **//The handicap effectiveness can be changed//** as soon as the results have been entered (since |
- | :!: Sie können die Vorgabenwirksamkeit nur bis einen Tag nach dem Turnierabschluss verändern. | + | :!: You can only change the handicap effectiveness up to one day after the tournament' |
{{: | {{: | ||
Zeile 70: | Zeile 68: | ||
- | ===== Protokollierung Abschlussänderung | + | ===== Logging completion changes |
- | ab 1.4.2016 | + | Changes in the settings of the handicap effectiveness are automatically transmitted to the intranet, as of 1.4.2016.\\ |
- | Einsehen kann man die Protokollierung direkt beim Turnierabschluss bei der Lasche | + | You can see the logging directly at the end of the tournament under the "Logs" |
{{: | {{: | ||
- | Hier wurde das Wettspiel z.b. umgestellt auf "Vorgabewirksam Klasse | + | Here, the competition was changed to "Effective class 6". |
- | Es wird immer die letzte Änderung angezeigt und an den DGV übertragen, | + | The last change is always displayed and transmitted to the DGV for each round. |
{{: | {{: | ||
Zeile 86: | Zeile 84: | ||
- | ===== Wettspielabbruch | + | ===== Competition cancellation/ tournament cancellation |
- | :!: Ein Wettspiel, für das alle Ergebnisse eingegeben sind, wird immer normal vorgabewirksam abgeschlossen. Der Button | + | :!:A competition for which all results have been entered is always completed as normal, the "Cancel competition" |
+ | If a handicap effective tournament has to be canceled, for example because of bad weather conditions, proceed as follows. | ||
- | Wenn für ein vorgabewirksames Turnier z.B. bei einem Gewitter ein Turnierabbruch nötig wird, gehen Sie folgendermassen vor. | ||
- | * Geben Sie die Ergebnisse der komplett ausgefüllten Scorekarten wie gewohnt ein. | + | * Enter the results of the completed scorecards as usual. |
- | * Geben Sie Ergebnisse von teilweise ausgefüllten Scorekarten soweit vorhanden ein. **//Die restlichen Löcher lassen Sie einfach leer//**. Es ist wichtig, dass Sie so vorgehen, denn ein Wettspiel wird //**nur wie ein Abbruch gewertet, wenn tatsächlich bei Spielern Ergebnisse fehlen**//. Bedenken Sie: Striche sind ebenfalls Ergebnisse! | + | * Enter the scores of partially completed scorecards. //L**eave the missing holes empty**//. It is important that you do this, because |
- | * Spieler, die noch kein einziges Loch gespielt haben, lassen Sie unberücksichtigt bzgl der Ergebniseingabe. | + | * Players who haven' |
- | * Nutzen Sie für die Ergebnisliste evtl. die [[de: | + | * If necessary, use the [[en: |
- | Sobald Sie die Ergebniseingabe abgeschlossen haben, setzen Sie den Haken bei "Wettspielabbruch" | + | As soon as you have finished entering the results, tick the "Competition cancellation" |
{{: | {{: | ||
Zeile 104: | Zeile 102: | ||
{{: | {{: | ||
- | - Setzen Sie den Haken für Wettspielabbruch | + | - Set the check-mark for canceling the competition |
- | - Geben Sie den Grund an (Zwingend nötig!) | + | - Give the reason |
- | - Bestätigen Sie mit OK | + | - Confirm with OK |
- | Der Turnierabschluss wird durchgeführt. | + | The tournament will be canceled. |
- | * Spieler, die noch nicht begonnen haben zu spielen, bekommen keinen Stammblatteintrag. | + | * Players who have not yet started to play will not receive an entry in the master sheet. |
- | * Die CBA Berechnung wird nicht angewendet | + | * The CBA calculation is not applied |
- | * Ergebnisse innerhalb des Puffers oder besser werden normal vorgabewirksam gewertet | + | * Results within the buffer or better are evaluated as normally effective |
- | * Alle Ergebnisse, die unterhalb des Puffers liegen | + | * All results that are below the buffer |
- | * TA Ergebnisse die keine Auswirkung haben, werden laut DGV nicht ans Stammblatt ins INTRANET | + | * According to the DGV, TA results that have no effect are not sent to the INTRANET |
| | ||
- | Im folgenden Bild sehen Sie beispielhaft einen Stammblatteintrag mit Kennung | + | The following screenshots presents an example of a master sheet entry with the identifier |
{{: | {{: | ||
- | ===== Wettspiel wurde abgesagt | + | ===== Competition was canceled |
+ | |||
+ | PC CADDIE will also ask you over 30 days to complete a cancelled tournament. You can ignore this or make the completion. If no results have been entered for the players, no entries will be made in the master sheets. However, the reminder to complete the tournament no longer appears!\\ | ||
+ | For better clarity of your tournament list, it is advisable to add “CANCELED” in front of the tournament name. | ||
+ | |||
- | Pcc wird Sie auch für ein abgesagtes Wettspiel 30 Tage lang auffordern, den Turnierabschluss zu machen. Sie können dies ignorieren oder auch den Abschluss durchführen. Wenn keine Ergebnisse bei den Spielern eingetragen sind, werden mit einem Turnierabschluss auch keine Einträge in den Stammblätter erzeugt. Die Erinnerung an den Turnierabschluss erscheint jedoch dann nicht mehr!\\ | ||
- | Zur besseren Übersichtlichkeit Ihrer Turnierliste empfiehlt es sich evlt, vor den Turniernamen zusätzlich " | ||
{{: | {{: | ||
- | **//Wettspiel aus Internet löschen finden Sie [[de: | + | **//Information on how to delete a tournament from the internet can be found [[en: |
Zeile 136: | Zeile 137: | ||
- | ===== Eintrag im Stammblatt | + | ===== Entry in the master sheet ===== |
- | Im **//Stammblatt//** der Turnierteilnehmer wird nach Abschluss jedes Turniers von Pcc folgender Beitrag erstellt. Dabei wird das Handicap neu berechnet: | + | Pcc makes an entry in the **//master sheet//** of every tournament participant, |
{{: | {{: | ||
- | Die Funktion erstellt auch bei nicht vorgabenwirksamen Turnieren (nur Spielform " | ||
- | {{:de: | + | The function also creates master sheet entries for tournaments that do not have an effect on the handicap (only game type " |
- | Ergebnisse von Gästen oder Zweitmitgliedern werden an den Heimatclub über das Intranet übertragen. | + | {{: |
- | Diese Ergebnisse von Gästen werden bei den HCP-Einträgen in der Person mit eckigen Klammern dargestellt und rechnen nicht wie in einem Stammblatt von Mitgliedern. | + | |
- | Für Gäste oder Zweitmitglieder werden Turnier-Ergebnisse nur im Heimatclub zur Ermittlung des | + | Results from guests or external members are transmitted to the home club via the intranet. These results are shown with square brackets in the HCP entries and do not count like in a master record of members. Tournament results are only used in the home club to determine the current handicap for the main sheet. |
- | aktuellen Handicaps für das Stammblatt herangezogen. | + | |
{{: | {{: | ||
+ | ===== Sending results from different countries ===== | ||
+ | * // | ||
+ | * // | ||
+ | * //**Austria **//: The results are only sent within Austria, there is no international interface for sending the results to other countries (as of 2018). | ||
+ | |||
- | ===== Ergebnismitteilungen Versand an die Länder | + | ===== Repetition of the tournament completion |
- | * //**aus Deutschland**// | + | HINT: You can repeat the writing of the master sheet entries for a tournament __within 4 weeks__ |
- | * //**aus der Schweiz**//: | + | |
- | * //**aus Österreich**//: | + | |
- | + | {{: | |
- | ===== Wiederholung des Turnierabschlusses ===== | + | In the lower part of the mask you can see whether the tournament has already been completed. After changing the results, you should call this function again so that the changes also take effect in the master sheet. You will prompted a window in which you have to define a reason for the renewed conclusion. The recalculation takes place afterwards. |
- | TIPP Sie können das Schreiben der Stammblatteinträge für ein Turnier __innerhalb von 4 Wochen__ wiederholen. Es werden dann die bereits geschriebenen Stammblatteinträge an die Ergebnisse angepasst und eventuell weitere Einträge ergänzt. Die einheitliche Turnier-ID überschreibt einfach die vorherigen Einträge. | ||
- | |||
- | {{: | ||
- | Im unteren Teil der Maske sehen Sie, ob das Turnier bereits einmal abgeschlossen wurde. Nach Ergebnisänderungen sollten Sie also diese Funktion erneut aufrufen, damit die Änderungen auch in den Stammblättern wirksam werden. | ||
- | Sie erhalten eine kleines Fenster, in welchem Sie eine Begründung für den nochmaligen Abschluss definieren müssen. Danach erfolgt die erneute Berechnung. | ||
{{: | {{: | ||
- | Sie starten den Vorgang ganz einfach mit dem Button | + | You simply start the process with the **//Start//** button and, as already mentioned, and can repeat if necessary. |
- | ===== Abschluss von Mehrrundenturnieren ===== | ||
- | In einem Mehrrundenturnier müssen Sie gemäß dem Reglement nach jeder Runde einen Turnierabschluss durchführen. Bitte achten Sie bei dem Abschluss auf die korrekte Runde, und führen Sie den Turnierabschluss nach jeder Runde durch.\\ | + | =====Completion of multi-round tournaments ===== |
- | Es ist nicht möglich, | + | |
+ | In a multi-round tournament, you must complete the tournament after each round in accordance with the regulations. Please pay attention to the correct round, and complete the tournament after each round.\\ | ||
+ | It is not possible to only complete the 2nd round in a competition. If the first round has not been completed, it will be completed automatically. | ||
{{: | {{: | ||
Zeile 189: | Zeile 186: | ||
- | ===== CBA Berechnung | + | ===== CBA calculation |
- | Die CBA Berechnung wird ab dem 2. April 2012 angewendet (der 1. April ist ein Sonntag).\\ | + | The CBA calculation is in use since the 2nd of April 2012.\\ |
- | Die CBA Berechnung entfällt ab dem 01.04.2016 | + | The CBA calculation will no longer apply in Germany from April 1, 2016. In Switzerland, |
- | Die Pufferzonenanpassung ist ein Faktor, um den die Pufferzone der EGA-Vorgabenklasse | + | The buffer zone adjustment is a factor by which the buffer zone of the EGA handicap class of a player may be adjusted after each handicap effective round, before it is determined how his achieved result is to be evaluated for updating the handicap |
- | eines Spielers ggf. nach jeder vorgabenwirksamen Wettspielrunde angepasst | + | |
- | wird, bevor ermittelt wird, wie sein erspieltes Ergebnis zur Vorgabenfortschreibung zu | + | |
- | werten ist (siehe DGV Vorgaben und Spielbestimmungen | + | |
- | Die CBA -Werte reichen von „+1“ über 0, -1, -2, -3 bis „-4RO “ (Reduction | + | The CBA values range from "+1" to 0, -1, -2, -3 to "-4RO" |
- | only / nur Unterspielungen). | + | |
- | Die CBA Berechnung | + | The CBA calculation |
- | Wenn Sie im Turnier den Abschluss starten, kommt zunächst dieses Fenster: | + | When you start the tournament completion, this window comes up first: |
{{: | {{: | ||
- | Klicken Sie nochmals auf starten, so kommt die CBA-Auswertung. In diesem Fall ist der CBA-Wert 0, | + | The CBA evaluation begins if you click again on. In this case the CBA value is 0, so nothing changes in the buffer zones in this tournament. |
- | somit ändert sich in diesem Turnier nichts an den Pufferzonen. | + | |
{{: | {{: | ||
- | Klicken Sie auf " | + | Click on "Print CBA assessment" |
{{: | {{: | ||
- | Die Voraussetzung für den Turnierabschluss sind korrekte Handicaps aller Spieler. Diese müssen alle per Intranet geprüft werden. Falls diese Überprüfung nicht erfolgreich ist (weil zum Beispiel ein Spieler einen anderen Heimatclub hat), ist eine Nachbearbeitung erforderlich. | + | Proper handicaps of all players are required to complete the tournament. All of these must be checked via the intranet. Post processing is required if this check is unsuccessful |
- | Wenn Sie weiter unbearbeitet bleiben folgt dieses Fenster: | + | If there are still unprocessed players, the following window opens: |
{{: | {{: | ||
- | Sie haben nun die Möglichkeit, | + | You now have the option of changing these players manually |
- | Nach erfolgreichem Turnierabschluss werden | + | After the successful completion of the tournament, the data will be sent to the other clubs, i.e. to the respective intranet of the countries. Confirm the following message with //**Yes**//. |
- | Die folgende Meldung bestätigen Sie mit **//Ja.//** | + | |
{{: | {{: | ||
- | ===== Turnierabschluss Österreich | + | ===== Closing a tournament in Austria |
{{: | {{: | ||
- | Wenn Sie versäumen, den Turnierabschluss zu machen, ist dies die Ursache für die Meldung, dass alle Ergebnisse ohne Stablefordpunkte zu GOLF.AT | + | If you fail to complete a tournament,you will receive a message informing you that all results without Stableford points have been transferred to GOLF.AT. In this case, just open the tournament data and make a comparison with GOLF.AT. |
+ | |||
+ | The tournament closing will only work if all players have been checked at GOLF.AT. If you have problems with guest players, check in your //**ADMIN GOLF.AT area**// whether the guest player is available. If necessary, you should create it there. | ||
- | Der Turnierabschluss funktioniert nur, wenn auch alle Spieler bei GOLF.AT geprüft wurden. Sollten Sie mit Gastspielern Probleme haben, prüfen Sie in Ihrem //**ADMIN GOLF.AT | + | When you have finished your tournament and all results have been entered in the tournament, please click on **// |
- | Wenn Sie Ihr Turnier fertig abgewickelt haben und alle Ergebnisse im Turnier eingetragen sind, klicken Sie bitte auf | ||
- | **// | ||
{{: | {{: | ||
- | Weiter gehts mit **//Starten//**. Hier können Sie auch nochmals einstellen, ob Sie die Ergebnisliste jetzt zu GOLF.AT (Internet) | + | Go ahead with //**Start**//. Here you can also set again whether you want to transfer the results list to GOLF.AT (Internet). |
{{: | {{: | ||
- | Sie werden jetzt gefragt, ob Sie die Ergebnisse sofort ins Intranet zu GOLF.AT | + | You will now be asked whether you want to immediately transfer the results to GOLF.AT |
{{: | {{: | ||
- | Sie können sich auch nach der Siegerehrung jederzeit mit GOLF.AT | + | You can also connect to GOLF.AT |
{{: | {{: | ||
- | Der FTP Butler sollte dann einen Übertrag anzeigen: | + | The FTP butler should show a transfer: |
{{: | {{: | ||
- | ;-) Jetzt sind die Turnierergebnisse sicher mit Stablefordpunkten für die Stammblätter zu GOLF.AT | + | ;-) Now the tournament results have been transferred to GOLF.AT |
- | Wenn Sie es versäumen, den Turnierabschluss durchzuführen, | + | You will get reminders if you fail to complete the tournament: |
{{: | {{: |