Menu

PCCaddie


Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
Nächste ÜberarbeitungBeide Seiten der Revision
en:wettspiele:turnierabschluss:turnierabschluss [2020/03/21 11:24] – created emiliaen:wettspiele:turnierabschluss:turnierabschluss [2020/03/22 12:25] – [Competition cancellation/ tournament cancellation] emilia
Zeile 1: Zeile 1:
-FIXME **This page is not fully translated, yet. Please help completing the translation.**\\ //(remove this paragraph once the translation is finished)// 
  
  
 +====== Closing a competition ======
  
-====== Turnierabschluss ====== 
  
 +===== General information =====
  
-===== Turnierabschluss allgemeines =====+Your have to perform the **//Completion//** process after each qualifying competition,  so that the handicap master sheet and the new EGA handicap are updated.\\ 
 +The master sheet entries are transferred to the intranet with the next intranet synchronization.\\
  
-Nach jedem vorgabenwirksamen Turnier müssen Sie den **//Abschluss//** durchführen, damit das Vorgabenstammblatt fortgeschrieben wird und die neue EGA-Vorgabe ermittelt wird.\\ +**//Germany only: From 1.4.2016, results of "non-standard" tournaments with "individual" form of play should also be entered in the main sheet and thus also transferred to the intranet.//**\\ 
-Anschliessend werden mit dem nächsten Intranetabgleich die Stammblatteinträge ans Intranet übertragen.\\+A non-handicap-effective single tournament result is entered in the master sheet without being counted (the handicap is not changed (the results are marked with brackets ()).
  
-**//Nur Deutschland: Ab 1.4.2016 sollen auch Ergebnisse von "nicht vorgabewirksamen" Turniere mit Spielform "Einzel" ins Stammblatt eingetragen werden und somit auch ans Intranet übertragen werden.//**\\ +Select **//Competitions/Finish tournament//** and then the relevant tournamentThe same dialog is available under the main tournament mask via the button **//Transfer scores//**:
-Ein nicht handicapwirksames Einzel-Turnier-Ergebnis wird in das Stammblatt eingetragen, ohne gewertet zu werden (Das Handicap wird nicht verändert (die Ergebnisse sind mit Klammern () gekennzeichnet). +
- +
-Wählen Sie **//Wettspiele/Turnierabschluss//** und danach das betreffende Turnier, um die Funktion aufzurufenIn der Turnierhauptmaske gelangen Sie mit dem Button **//Abschluss//** zum selben Dialog:+
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:turnierabschluss16.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:turnierabschluss16.png?|}}
  
-Wenn Sie in der Turnierhauptmaske die Spielform "Einzelausgewählt habenerkennen Sie nun vier Optionen des TurnierabschlussesBei allen Einzel-Spielformen können Sie einen Abschluss durchführen.+If you have selected the "Singlegame form in the main tournament maskyou will now see four options for ending the tournamentYou can complete all of the Single game types.
  
-  * "Nicht Handicap-Wirksam+  * "nicht vorgabenirksam("not handicap effective") 
-  * "Normal wirksam+  * "vorgabenirksam("handicap effective") 
-  * "Vorgabenwirksam Klasse 6, (Tiger&Rabbit)" +  * "vorgabenwirksam Klasse 6, (Tiger&Rabbit)" ("Effective class 6 (Tiger & Rabbit)") 
-  * "EDS-Runden" - für z.B. viele EDS-Runden+  * "EDS-Runden" ("EDS rounds"for example for multiple EDS rounds
    
-Für ein "nicht vorabgewirksames" Wettspiel (nur Spielform Einzel ist möglich) wählen Sie bitte "Nicht Handicap-Wirksam+Select "not handicap effective for tournaments that have no influence on the handicap.
  
-Für ein vorgabenwirksames Wettspiel wählen Sie bitte "Normal wirksam".+Please select "handicap effectivefor a competition that is handicap effective.
  
-Bei der Variante "Vorgabenwirksam Klasse 6 (Tiger&Rabbit)" werden nur die Ergebnisse der EGA-Vorgabenklasse 6 (37-54 und PR) handicapwirksam gerechnetDie Ergebnisse der Spieler mit Vorgabenklasse 1-5 werden "nicht vorgabenwirksam" in die jeweiligen Stammblätter eingetragen.+With the variant "Effective class 6 (Tiger & Rabbit)", only the results of the EGA class 6 (37-54 and PR) are calculated with handicap effectThe results of players with level 1-5 are entered "not effective" in the respective master sheets.
  
-Die Option "EDS-Rundengibt Ihnen die Möglichkeit, ein Turnier innerhalb des EDS-Runden Reglements (siehe Vorgaben- und Spielbestimmungen z.B. DGV) abzuschließen.\\ +The "EDS Roundsoption gives you the opportunity to complete a tournament within the EDS Rounds Regulations (see requirements and game regulations, for example DGV).\\ 
-Die Funktion ist sinnvollwenn Sie z.B. EDS Runden für viele Spieler gleichzeitig durchführen wollen.  +The function is useful if you wantfor example, to do EDS rounds for many players at the same time
-Es ist nicht erlaubt, einzelne EDS Runden in einem Turnier anzumelden, und daher auch nicht einstellbar +It is not allowed to register individual EDS rounds in a tournament.
  
-Wenn Sie mit **//OK//** bestätigt haben, wird der **//Abschluss//** durchgeführt+Confirm with **//OK//** to start the completion process
  
-Falls der Haken **//Gleichzeitig die Ergebnisliste ins Intranet übertragen//** nicht gesetzt wurdewird folgende Abfrage generiert und Sie können hier entscheiden, ob die Ergebnisliste im Intranet angezeigt werden sollDas Ergebnis (Stammblattan sich wird immer übertragen.+If the check-mark **//Simultaneously transfer the results list to the intranet//** was not setthe following query is generated and you can decide here whether the result list should be displayed on the intranetThe result (master sheetitself is always transferred.
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:turnier_veroeffentlichen.png|}}  {{:de:wettspiele:turnierabschluss:turnier_veroeffentlichen.png|}} 
  
-Bestätigen Sie eine letzte Abfrage mit **//Ja://**+Confirm the last query with **//Yes://**
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:abschluss_starten.png|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:abschluss_starten.png|}}
Zeile 47: Zeile 45:
  
  
-===== Erinnerung Turnierabschluss =====+===== Reminder of tournament completion=====
  
-  * Für ein vorgabewirksames Turnier erscheint folgende Meldungwenn der Turnierabschluss nicht zeitnah gemacht wurde.  +  * For a handicap effective tournamentthe following message appears if the tournament completion was not made in a timely manner.  
-  * **//Nur Deutschlandneu ab 1.4.2016 erscheint die Meldung auch für nicht vorgabewirksame Turniere mit Spielform Einzel//** +  * **//Germany onlynew as of 1.4.2016, the message will also appear for tournaments with the single game format that are not handicap effective//** 
-  * Die Meldung erscheint bereits ab 15 Uhr am Tag des Turnierssobald Sie Pcc schliessen und der Abschluss noch nicht gemacht wurde+  * The notification will appear from 3 p.m. on the day of the tournamentas soon as you close Pcc and the completion has not yet been made
-  * Ebenso erhalten Sie die Meldung bei Start von Pcc jeweils jeden MorgenDies gilt ebenfalls für EDS Runden+  * You will also receive the message every morning when Pcc startsThis also applies to EDS rounds
-  * Überlegen Sie, ob ein Turnierabschluss angesagt istBesondere Vorsicht ist bei kopierten Turnieren gegebenWenn das Originalturnier bereits abgeschlossen istdürfen Sie auf keinen Fall eine Kopie abschliessen. In diesem Fall ignorieren Sie die Meldung 30 Tage langsolange bis Sie verschwindet.+  * Think about whether a tournament conclusion is announcedSpecial care is taken with copied tournamentsIf the original tournament has already been completedyou cannot, under any circumstances, complete a copy. In this caseignore the message for 30 days until it disappears.
      
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:runde_nicht_abgeschlossen2016.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:runde_nicht_abgeschlossen2016.png?|}}
  
-Bei einem Mehrrundenturnier (Spielform Einzelwerden Sie für jede Runde an den Turnierabschluss erinnert.+In a multi-round tournament (single game formatyou will be reminded of the tournament completion for each round.
  
-===== Vorgabewirksamkeit nach Abschluss ändern =====+=====Change handicap effectiveness after completion =====
  
-Sobald Ergebnisse in ein Turnier eingegeben sind, **//kann die Vorgabewirksamkeit ab 1.4.2016 auch wieder umgestellt werden//**und zwar wählen Sie den Button **//Abschluss//** in der Wettspielmaske und wählen dort die geänderte Einstellung für die RundeDamit kann man ein Turnier, das versehentlich vorgabewirksam abgeschlossen wurde, nochmals "nicht vorgabewirksamz.b. abschliessen (Turnierabschluss wiederholen) und damit unkomliziert die Berechung der Stammblätter korrigieren. Solange man dasselbe Turnier abschliesst, werden Ergebnisse im Stammblatt jeweils überschrieben (Ein kopiertes Turnier ist NICHT dasselbe Turnier wie das original). Eine **//automatische Umstellungsmeldung (Protokoll)//** wird bei Änderung der Vorgabewirksamkeit in den Turniereinstellungen zusätzlich über das Intranet an die Golfverbände der Länder gesendet.+**//The handicap effectiveness can be changed//** as soon as the results have been entered (since 1.4.2016); to do thisselect the  **//Transfer scores//** button in the tournament mask and select the new setting for the roundThis means that a tournament that has been accidentally completed as handicap effective can be closed again as "not handicap effective", which allows you to make the required corrections in the master sheetCompleting the same tournament for a second times overwrites the results in the master sheet (a copied tournament is NOT the same tournament as the original). An //**automatic changeover message (protocol)**// will be sent to the golf associations of the countries via the intranet if the handicap effectiveness changes in the tournament settings.
  
-:!: Sie können die Vorgabenwirksamkeit nur bis einen Tag nach dem Turnierabschluss verändern.+:!: You can only change the handicap effectiveness up to one day after the tournament's completion.
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:vorgaendern.png?direct|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:vorgaendern.png?direct|}}
Zeile 70: Zeile 68:
  
  
-===== Protokollierung Abschlussänderung =====+===== Logging completion changes =====
  
-ab 1.4.2016 werden Änderungen in den Einstellungen der Vorgabewirksamkeit an das Intranet automatisch übermittelt.\\ +Changes in the settings of the handicap effectiveness are automatically transmitted to the intranet, as of 1.4.2016.\\ 
-Einsehen kann man die Protokollierung direkt beim Turnierabschluss bei der Lasche "Protokollierung"+You can see the logging directly at the end of the tournament under the "Logstab.
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:protokoll1.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:protokoll1.png?|}}
  
-Hier wurde das Wettspiel z.b. umgestellt auf "Vorgabewirksam Klasse 6".\\ +Here, the competition was changed to "Effective class 6". 
-Es wird immer die letzte Änderung angezeigt und an den DGV übertragen, und zwar für jede Runde einzeln.+The last change is always displayed and transmitted to the DGV for each round.
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:protokoll2.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:protokoll2.png?|}}
Zeile 86: Zeile 84:
  
  
-===== Wettspielabbruch Turnierabbruch =====+===== Competition cancellationtournament cancellation =====
  
-:!: Ein Wettspielfür das alle Ergebnisse eingegeben sind, wird immer normal vorgabewirksam abgeschlossen. Der Button "Wettspielabbruchhat hier keinerlei AuswirkungDies ist von den Golfverbänden so vorgesehen, um einem Missbrauch der Funktion entgegenzuwirken.\\+:!:A competition for which all results have been entered is always completed as normalthe "Cancel competitionbutton has no effect in this caseThis is intended by the golf associations to counter abuse of the function.\\
  
 +If a handicap effective tournament has to be canceled, for example because of bad weather conditions, proceed as follows.
  
-Wenn für ein vorgabewirksames Turnier z.B. bei einem Gewitter ein Turnierabbruch nötig wird, gehen Sie folgendermassen vor. 
  
-  * Geben Sie die Ergebnisse der komplett ausgefüllten Scorekarten wie gewohnt ein+  * Enter the results of the completed scorecards as usual
-  * Geben Sie Ergebnisse von teilweise ausgefüllten Scorekarten soweit vorhanden ein**//Die restlichen Löcher lassen Sie einfach leer//**. Es ist wichtig, dass Sie so vorgehen, denn ein Wettspiel wird //**nur wie ein Abbruch gewertetwenn tatsächlich bei Spielern Ergebnisse fehlen**//. Bedenken SieStriche sind ebenfalls Ergebnisse+  * Enter the scores of partially completed scorecards. //L**eave the missing holes empty**//.  It is important that you do thisbecause **//a tournament will only be counted as a canceled if there are actually results missing//** from playersRememberdashes are also results
-  * Spieler, die noch kein einziges Loch gespielt haben, lassen Sie unberücksichtigt bzgl der Ergebniseingabe+  * Players who haven't played a single hole will be disregarded from the result entry
-  * Nutzen Sie für die Ergebnisliste evtl. die [[de:wettspiele:neuanlegenaendernloeschen:neuanlegenaendernloeschen&#blind-hole|BLIND HOLE]] Auswertung, indem Sie nur die von allen Spielern gespielten Löcher auswerten lassenFür den Turnierabschluss muss jedoch wie sonst auch die Blind Hole Wertung auf **//nein//** gestellt sein.+  * If necessary, use the [[en:wettspiele:neuanlegenaendernloeschen:neuanlegenaendernloeschen&#blind-hole|BLIND HOLE]]  evaluation for the result list by only evaluating the holes played by all playersHowever, as usual, the blind hole rating must be set to //**no**// in order to close the tournament.
  
-Sobald Sie die Ergebniseingabe abgeschlossen habensetzen Sie den Haken bei "Wettspielabbruchund starten Sie den Abschluss. **Bitte beachten Sie, dass ein falsch abgeschlossenes Turnier nicht im Nachhinein als "Wettspielabbruch" abgeschlossen werden kann.**+As soon as you have finished entering the resultstick the "Competition cancellationand start the completion process. **Please note that a tournament that has been completed incorrectly cannot be concluded afterwards as “cancelled”**.
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:haken_wettspielabruch.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:haken_wettspielabruch.png?|}}
Zeile 104: Zeile 102:
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:grund_fuer_wettspielabbruch.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:grund_fuer_wettspielabbruch.png?|}}
  
-  - Setzen Sie den Haken für Wettspielabbruch +  - Set the check-mark for canceling the competition 
-  - Geben Sie den Grund an (Zwingend nötig!) +  - Give the reason (mandatory!) 
-  - Bestätigen Sie mit OK+  - Confirm with OK
  
-Der Turnierabschluss wird durchgeführt+The tournament will be canceled
-  * Spieler, die noch nicht begonnen haben zu spielen, bekommen keinen Stammblatteintrag+  * Players who have not yet started to play will not receive an entry in the master sheet
-  * Die CBA Berechnung wird nicht angewendet (nur gültig für die Schweiz+  * The CBA calculation is not applied (only valid for Switzerland
-  * Ergebnisse innerhalb des Puffers oder besser werden normal vorgabewirksam gewertet +  * Results within the buffer or better are evaluated as normally effective 
-  * Alle Ergebnisse, die unterhalb des Puffers liegen (egal ob die Runde beendet war oder nichtbekommen die Kennzeichnung TA im Stammblatt (nur lokal im Stammblatt Pcc).  +  * All results that are below the buffer (regardless of whether the round was ended or notare marked TA in the master sheet (only locally in the master sheet PC CADDIE). 
-  * TA Ergebnisse die keine Auswirkung haben, werden laut DGV nicht ans Stammblatt ins INTRANET gesendet.+  * According to the DGV, TA results that have no effect are not sent to the INTRANET master sheet.
      
-Im folgenden Bild sehen Sie beispielhaft einen Stammblatteintrag mit Kennung "TA" (auch sehen Sie links oben, dass der Spieler eine aktive STV hat).+The following screenshots presents an example of a master sheet entry with the identifier "TA" (you can also see in the top left that the player has an active STV).
  
    
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:turnier_abbruch.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:turnier_abbruch.png?|}}
  
-===== Wettspiel wurde abgesagt =====+===== Competition was canceled ===== 
 + 
 +PC CADDIE will also ask you over 30 days to complete a cancelled tournament. You can ignore this or make the completion. If no results have been entered for the players, no entries will be made in the master sheets. However, the reminder to complete the tournament no longer appears!\\ 
 +For better clarity of your tournament list, it is advisable to add “CANCELED” in front of the tournament name. 
 + 
  
-Pcc wird Sie auch für ein abgesagtes Wettspiel 30 Tage lang auffordern, den Turnierabschluss zu machen. Sie können dies ignorieren oder auch den Abschluss durchführen. Wenn keine Ergebnisse bei den Spielern eingetragen sind, werden mit einem Turnierabschluss auch keine Einträge in den Stammblätter erzeugt. Die Erinnerung an den Turnierabschluss erscheint jedoch dann nicht mehr!\\ 
-Zur besseren Übersichtlichkeit Ihrer Turnierliste empfiehlt es sich evlt, vor den Turniernamen zusätzlich "ABGESAGT" zu notieren. 
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:absage16.png?direct|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:absage16.png?direct|}}
  
-**//Wettspiel aus Internet löschen finden Sie [[de:wettspiele:onlineturnier:onlineturnier#turnier_aus_intranet_loeschen|=>hier]]//**+**//Information on how to delete a tournament from the internet can be found [[en:wettspiele:onlineturnier:onlineturnier#turnier_aus_intranet_loeschen|=>here]]//**
  
  
Zeile 136: Zeile 137:
  
  
-===== Eintrag im Stammblatt =====+===== Entry in the master sheet =====
  
  
-Im **//Stammblatt//** der Turnierteilnehmer wird nach Abschluss jedes Turniers von Pcc folgender Beitrag erstelltDabei wird das Handicap neu berechnet:+Pcc makes an entry in the **//master sheet//** of every tournament participant, after the completion of the tournamentThe handicap is recalculated:
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:vorgabenwirksames_turnier.png|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:vorgabenwirksames_turnier.png|}}
  
-Die Funktion erstellt auch bei nicht vorgabenwirksamen Turnieren (nur Spielform "Einzel") Stammblatteinträge, die jedoch ohne Auswirkung auf die Vorgabe bleiben (sie sind eingeklammert und blass erkennbar): 
  
-{{:de:wettspiele:turnierabschluss:nicht_vorgabenwirksam.png|}}+The function also creates master sheet entries for tournaments that do not have an effect on the handicap (only game type "single"), but which have no effect on the handicap (they are in brackets and can be easily identified):
  
-Ergebnisse von Gästen oder Zweitmitgliedern werden an den Heimatclub über das Intranet übertragen. +{{:de:wettspiele:turnierabschluss:nicht_vorgabenwirksam.png|}}
-Diese Ergebnisse von Gästen werden bei den HCP-Einträgen in der Person mit eckigen Klammern dargestellt und rechnen nicht wie in einem Stammblatt von Mitgliedern.+
  
-Für Gäste oder Zweitmitglieder werden Turnier-Ergebnisse nur im Heimatclub zur Ermittlung des  +Results from guests or external members are transmitted to the home club via the intranet. These results are shown with square brackets in the HCP entries and do not count like in a master record of members. Tournament results are only used in the home club to determine the current handicap for the main sheet.
-aktuellen Handicaps für das Stammblatt herangezogen+
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:hcp_eintraege.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:hcp_eintraege.png?|}}
  
  
 +===== Sending results from different countries =====
  
 +  * //**Germany**//: results are sent within Germany, and also to Switzerland and Austria. Sending results from Germany to Bulgaria, Luxembourg, Hungary and other countries is not possible.
 +  * //**Switzerland**//: results are sent within Switzerland, and also to Liechtenstein, Germany and Austria. Sending results from Switzerland to Bulgaria, Luxembourg, Hungary and other countries is not possible.
 +  * //**Austria **//: The results are only sent within Austria, there is no international interface for sending the results to other countries (as of 2018).
  
 + 
  
-===== Ergebnismitteilungen Versand an die Länder =====+===== Repetition of the tournament completion =====
  
-  * //**aus Deutschland**//Ergebnisse werden innerhalb Deutschland versandt, und auch in die Schweiz und nach ÖsterreichEin Versand nach Bulgarien, Luxemburg, Ungarn und andere Länder ist nicht möglich. +HINTYou can repeat the writing of the master sheet entries for a tournament __within 4 weeks__ The master sheet entries that have already been written are then adapted to the results and any further entries are addedThe unique tournament ID makes it possible to simply overwrites the previous entries.
-  * //**aus der Schweiz**//: Ergebnisse werden innerhalb der Schweiz versandt, und auch nach Liechtenstein, Deutschland und  Österreich. ein Versand der Ergebnisse nach Ungarn, Luxemburg, Bulgarien und andere Länder ist nicht möglich. +
-  * //**aus Österreich**//: Die Ergebnisse werden nur innerhalb Österreich versandt, eine internationale Schnittstelle für den Ergebnisversand in andere Länder gibt es nicht (Stand 2018).+
  
- +{{:de:wettspiele:turnierabschluss:abschlussneu2016.png?|}}
  
-===== Wiederholung des Turnierabschlusses =====+In the lower part of the mask you can see whether the tournament has already been completed. After changing the results, you should call this function again so that the changes also take effect in the master sheet. You will prompted a window in which you have to define a reason for the renewed conclusion. The recalculation takes place afterwards.
  
-TIPP Sie können das Schreiben der Stammblatteinträge für ein Turnier __innerhalb von 4 Wochen__ wiederholen. Es werden dann die bereits geschriebenen Stammblatteinträge an die Ergebnisse angepasst und eventuell weitere Einträge ergänzt. Die einheitliche Turnier-ID überschreibt einfach die vorherigen Einträge. 
- 
-{{:de:wettspiele:turnierabschluss:abschlussneu2016.png?|}} 
  
-Im unteren Teil der Maske sehen Sie, ob das Turnier bereits einmal abgeschlossen wurde. Nach Ergebnisänderungen sollten Sie also diese Funktion erneut aufrufen, damit die Änderungen auch in den Stammblättern wirksam werden. 
-Sie erhalten eine kleines Fenster, in welchem Sie eine Begründung für den nochmaligen Abschluss definieren müssen. Danach erfolgt die erneute Berechnung.  
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:begruendung16.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:begruendung16.png?|}}
  
-Sie starten den Vorgang ganz einfach mit dem Button **//Starten//** und wie bereits erwähntbei Bedarf wiederholen+You simply start the process with the **//Start//** button andas already mentioned, and can repeat if necessary.
  
-===== Abschluss von Mehrrundenturnieren ===== 
  
-In einem Mehrrundenturnier müssen Sie gemäß dem Reglement nach jeder Runde einen Turnierabschluss durchführenBitte achten Sie bei dem Abschluss auf die korrekte Rundeund führen Sie den Turnierabschluss nach jeder Runde durch.\\ +=====Completion of multi-round tournaments ===== 
-Es ist nicht möglich, in einem Wettspiel nur die 2. Runde abzuschliessen. Sollte die 1Runde nicht abgeschlossen worden seinso wird diese automatisch auch abgeschlossen.+ 
 +In a multi-round tournament, you must complete the tournament after each round in accordance with the regulationsPlease pay attention to the correct roundand complete the tournament after each round.\\ 
 +It is not possible to only complete the 2nd round in a competitionIf the first round has not been completedit will be completed automatically.
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:abschlussmehr16.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:abschlussmehr16.png?|}}
Zeile 189: Zeile 186:
  
  
-===== CBA Berechnung (April 2012 - März 2016) =====+===== CBA calculation (April 2012 - March 2016) =====
  
-Die CBA Berechnung wird ab dem 2. April 2012 angewendet (der 1. April ist ein Sonntag).\\ +The CBA calculation is in use since the 2nd of April 2012.\\ 
-Die CBA Berechnung entfällt ab dem 01.04.2016 in Deutschland wieder komplettin der Schweiz wird CBA mit geänderter Berechnung nur für HCP Klassen bis angewendet.+The CBA calculation will no longer apply in Germany from April 12016. In Switzerland, the CBA with changed calculation will only be used for HCP classes to 3.
  
-Die Pufferzonenanpassung ist ein Faktor, um den die Pufferzone der EGA-Vorgabenklasse +The buffer zone adjustment is a factor by which the buffer zone of the EGA handicap class of a player may be adjusted after each handicap effective roundbefore it is determined how his achieved result is to be evaluated for updating the handicap (see DGV regulations and game regulations 2012 to 2015).
-eines Spielers ggf. nach jeder vorgabenwirksamen Wettspielrunde angepasst +
-wirdbevor ermittelt wird, wie sein erspieltes Ergebnis zur Vorgabenfortschreibung zu +
-werten ist (siehe DGV Vorgaben und Spielbestimmungen 2012 bis 2015)+
  
-Die CBA -Werte reichen von „+1“ über 0, -1, -2, -3 bis „-4RO “ (Reduction +The CBA values ​​range from "+1" to 0, -1, -2, -3 to "-4RO(reduction only / underplay only).
-only / nur Unterspielungen).+
  
-Die CBA Berechnung (Computed Buffer Adjustment) wird beim Turnierabschluss automatisch durchgeführt.+The CBA calculation (Computed Buffer Adjustment) is carried out automatically at the end of the tournament.
  
-Wenn Sie im Turnier den Abschluss startenkommt zunächst dieses Fenster:+When you start the tournament completionthis window comes up first:
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:turnierabschluss.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:turnierabschluss.png?|}}
  
-Klicken Sie nochmals auf starten, so kommt die CBA-Auswertung. In diesem Fall ist der CBA-Wert 0,  +The CBA evaluation begins if you click again on. In this case the CBA value is 0, so nothing changes in the buffer zones in this tournament.
-somit ändert sich in diesem Turnier nichts an den Pufferzonen.+
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:cba_bewertung.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:cba_bewertung.png?|}}
  
-Klicken Sie auf "CBA Bewertung ausdruckenund Sie erhalten folgenden Ausdruck:+Click on "Print CBA assessmentand you will receive the following printout:
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:cba_ausdruck.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:cba_ausdruck.png?|}}
  
-Die Voraussetzung für den Turnierabschluss sind korrekte Handicaps aller SpielerDiese müssen alle per Intranet geprüft werdenFalls diese Überprüfung nicht erfolgreich ist (weil zum Beispiel ein Spieler einen anderen Heimatclub hat)ist eine Nachbearbeitung erforderlich.+Proper handicaps of all players are required to complete the tournamentAll of these must be checked via the intranetPost processing is required if this check is unsuccessful (for examplebecause a player has a different home club).
  
-Wenn Sie weiter unbearbeitet bleiben folgt dieses Fenster:+If there are still unprocessed players, the following window opens:
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:spieler_mit_pruefungsproblemen.png|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:spieler_mit_pruefungsproblemen.png|}}
  
-Sie haben nun die Möglichkeit, diese Spieler manuell abzuändern (wie z.Bdie Angabe des Heimatclubs) und nochmals per Intranet prüfen zu lassen. Erst wenn die Überprüfung der Handicaps aller Spieler erfolgreich warkann der Turnierabschluss erfolgen. In der Personenmaske ist bei erfolgloser Prüfung des HCP über das Intranet auch eine manuelle Bestätigung möglich.+You now have the option of changing these players manually (such as specifying the home club) and having them checked again on the intranetThe tournament can only be concluded once the handicaps of all players have been checkedIf the handicap checking over the intranet failsyou can also manually confirm the HCP in the person mask.
  
-Nach erfolgreichem Turnierabschluss werden  die Daten an die anderen Clubsalso an das jeweilige Intranet der Länderverschickt +After the successful completion of the tournamentthe data will be sent to the other clubsi.eto the respective intranet of the countries. Confirm the following message with //**Yes**//.
-Die folgende Meldung bestätigen Sie mit **//Ja.//**+
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:intranetabgleich.png|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:intranetabgleich.png|}}
  
  
-===== Turnierabschluss Österreich =====+===== Closing a tournament in Austria =====
  
 {{:public:at.gif|}} {{:public:at.gif|}}
  
-Wenn Sie versäumenden Turnierabschluss zu machen, ist dies die Ursache für die Meldung, dass alle Ergebnisse ohne Stablefordpunkte zu GOLF.AT übertragen wurden. In diesem Fall holen Sie den Turnierabschluss einfach nach und machen nochmals einen Abgleich zu GOLF.AT.+If you fail to complete a tournament,you will receive a message informing you that all results without Stableford points have been transferred to GOLF.AT. In this case, just open the tournament data and make a comparison with GOLF.AT
 + 
 +The tournament closing will only work if all players have been checked at GOLF.AT. If you have problems with guest players, check in your //**ADMIN GOLF.AT area**// whether the guest player is available. If necessary, you should create it there.
  
-Der Turnierabschluss funktioniert nurwenn auch alle Spieler bei GOLF.AT geprüft wurden. Sollten Sie mit Gastspielern Probleme haben, prüfen Sie in Ihrem //**ADMIN GOLF.AT Bereichob der Gast-Spieler**// zur Verfügung steht. Bei Bedarf sollten Sie diesen dort anlegen.+When you have finished your tournament and all results have been entered in the tournamentplease click on **//Transfer scores//** as shown in the screenshot below. The Stableford points that you want to transfer to GOLF.AT are sent only now. The new handicaps can also be printed on the results list. If a result needs to be corrected after the award ceremonychange the result for the player and repeat the tournament completion.
  
-Wenn Sie Ihr Turnier fertig abgewickelt haben und alle Ergebnisse im Turnier eingetragen sind, klicken Sie bitte auf 
-**//Abschluss//** wie im folgenden Screenshot zu sehen. Erst dann werden die Stablefordpunkte ermittelt, die Sie zu GOLF.AT übertragen wollen. Auch können die neuen Handicaps dann auf der Ergebnisliste mitgedruckt werden. Sollte nach der Siegerehrung eine Korrektur eines Ergebnisses nötig sein, so ändern Sie das Ergebnis beim Spieler ab und wiederholen den Turnierabschluss.  
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:abschlussat.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:abschlussat.png?|}}
  
-Weiter gehts mit **//Starten//**. Hier können Sie auch nochmals einstellen, ob Sie die Ergebnisliste jetzt zu GOLF.AT (Internet) übertragen wollen.+Go ahead with //**Start**//Here you can also set again whether you want to transfer the results list to GOLF.AT (Internet).
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:atabschluss.png?|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:atabschluss.png?|}}
  
-Sie werden jetzt gefragt, ob Sie die Ergebnisse sofort ins Intranet zu GOLF.AT übertragen wollen. In diesem Fall bestätigen Sie mit **//Ja//**. Wenn Sie die Ergebnisse erst nach der Siegerehrung übertragen wollen, klicken Sie auf **//nein//**+You will now be asked whether you want to immediately transfer the results to GOLF.AT on the intranet. In this case, confirm with **//Yes//**. Click //**no**// if you only want to transfer the results after the award ceremony.
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:intranet-abgleich.png|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:intranet-abgleich.png|}}
  
-Sie können sich auch nach der Siegerehrung jederzeit mit GOLF.AT verbinden, indem Sie in Ihrem Pcc oben auf der Leiste auf das GOLF.AT Logo klickenJetzt wird alles zu GOLF.AT übertragen, was für den Übertrag zuvor bereitgestellt wurde.+You can also connect to GOLF.AT at any time after the award ceremony by clicking on the GOLF.AT logo on the bar in your PC CADDIENow everything prepared for transfer is sent to GOLF.AT.
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:golf.at_button.png|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:golf.at_button.png|}}
  
-Der FTP Butler sollte dann einen Übertrag anzeigen:+The FTP butler should show a transfer:
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:ftp_butler.png|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:ftp_butler.png|}}
  
-;-) Jetzt sind die Turnierergebnisse sicher mit Stablefordpunkten für die Stammblätter zu GOLF.AT übertragen worden.+;-) Now the tournament results have been transferred to GOLF.AT with stableford points for the master sheets.
  
-Wenn Sie es versäumen, den Turnierabschluss durchzuführen, werden Sie erinnert:+You will get reminders if you fail to complete the tournament:
  
 {{:de:wettspiele:turnierabschluss:runde_abschliessen.png|}} {{:de:wettspiele:turnierabschluss:runde_abschliessen.png|}}
en/wettspiele/turnierabschluss/turnierabschluss.txt · Zuletzt geändert: 2021/03/26 14:24 von emilia